Min bloggliste

mandag 4. januar 2016

Cuvajte se pismoznanaca ( knjizevnika )


Idite na internetsku sranicu kule lazara i u ENGLESKOJ bibliji pokusajte naci Ivan 8:1-11.
Nema, ne postoji.
U svojoj novoj bibliji koja se zove silver sword ( srebrni mač ) su izmjenili a i odstranili mnogo stavaka.
Zasto???


Ja osobno citam King James bibliju i ne vjerujem niti jednom drugom prevodu. King James biblija je prevedena pre 402 godina sa  "Textus Receptus" ili Received Text koji je nadjen u Antioku gdje - Djela. ap. 11:26 u Antiohiji učenici najprije prozvaše kršćanima.

Medjutim, manuskripte koje kule lazara je koristila su Alexandrian ( EGYPT ) Vaticanus i Sinaiticus.

Te manuskripte su koristili Brooke Westcott i Fenton Hort. Ti ljudi nisu krscani, oni su spiritualisti, clanovi okultnih društva. Ne vjeruj te meni provjerite sami.




Ako imate dostup bibliji na engleskom u predgovoru ce te naci imena ovih ljudi i kula sama prizna da je koristila njihov prevod. ( ja sam snimila moje dvije biblije kako bih pokazala to. Naci ce te snimak na kraju ovog teksta. Obratite paznju na tekst koji sam obojila narandjastom bojom )

Sada da se vratiom pitanju. Zasto je kula odbacila 11 stihova iz Ivana 8?
Nije potrebno da se puno objasnjava razlog. Ako citate stihove 1 do 12 i imate na umu cjelu situaciju kule lazara odgovor je samoobjašnjavajući, razumljiv.

Kada citam bibliju ponekada se sjetim da NWT je preveo drugacije i obicno usporedim King James sa NWT. Razlike u prevodu su jako ocite i lako je vidjeti zasto kula je prevela stih drugacije jer obicno razlog jeste da bi sakrila Isusovo božanstvo ( ponizila ga ) ili naravno da bi sakrila mnoge lazi koje je napravila, naprimjer, o vjecnom raju na zemlji ili da sakrije da Isus ce ponovo da se vrati i sjedi na Davidovom prestolju kao kralj.

Interesantno je uvjek usporediti stavke. Ja vam to preporucujem. Vidite za sebe sto kula taji i skriva u tami.

Ako vam stihovi iz svetog pisma nedostaju onda vam je mac  tup.
Sto mislite kakav utjecaj to ima na vas i vasu teologiju?

Nije ni cudno da Isus je UPOZORIO, Cuvajte se pismoznanaca ( knjizevnika )


 A Duh i nevjesta govore: »Dođi!« I tko čuje, neka rekne: »Dođi!« I tko žeđa, neka dođe! I tko hoće, neka uzima vode života bez naplate!
















9 kommentarer:

  1. Pre svega želim reći da pordžavam tvoj trud i rad u cilju buđenja onih koji su u Organizaciji. Ali bih te i ovom prilikom posavetovao da postavljaš kompletne i proverene informacije. Tačno je da Biblija koju su preveli Svedoci sadrži mnoge promene u cilju podrške njihovoj doktrini i u cilju podrivanja Isusovog autoriteta i vlasti. Međutim reći samo da u njihovom ENGLESKOM prevodu (NWT) na INTERNETU nedostaje prvih 11 stihova Jovanovog jevanjđelja i to staviti kao dokaz u prilog tvrdnji da Svedoci tu nešto skrivaju je malo nedorečeno, a i U KRAJNJEM SLUČAJU NEISTINITO. Tačno je da na sajtu (na engleskom) fale ti stihovi. Ali, na srpskom oni POSTOJE, do duše uz obrazloženje da se tih prvih 11 stihova nalazi u drugim manuskriptima. Ali ipak POSTOJE. Takođe postoje i u ŠTAMPANOM izdanju Biblije prevod Novi Svet na srpskom jeziku, čak i u najnovijoj srebrnoj Biliji ("srebrni mač"). Neko ko želi da proveri tvoje navode će na osnovu toga zaključiti da i ti ne govoriš baš celu istinu i lako će te precrtati. Takođe ne bi bilo loše da budeš malo više svoja. Hoću reći da ne koristiš tako upadljivo tuđe fraze poput "Kula lažara" (jehovinisvedoci.blogspot.com) i sl. Možda taj naziv ("lažara") jeste istinit i duhovit, ali, moje mišljenje je, da mnogi koji to pročitaju mogu te reči doživeti kao uvredu (upamti da se još nisu "probudili") i time im se zatvaraju vrata.
    Svako dobro u ti želim u daljem radu!

    SvarSlett
    Svar
    1. Ja sam se uvjerila sama u to da ovi stihovi fale u ENGLESKOJ bibliji NWT. Moja prijateljica koja je jos uvjek JS ali je ne aktivan ima tu biliju i ja sam gledala i pokazala i njoj i jose jednom iskljucenom JS da ti stavci su odstranjeni. Dakle i internetska a i fizicka biblija neama te stavke. Ja ne razumijem kako vi mislite da to nije od velikog znacaja da stavci su odstranjenji pa ako i cak i na internetskoj bibliji.

      Biblija na srbskom ili hrvatskom nije ista kao ova nova revidirana. Nisu oni stigli da prevedu na druge jezike. Ne vjerujem da vi u jugoslaviji ce te dobiti to pr nego druge zemlje naprimjer na zapadu. U ovoj zemlji gdje ja zivim jos uvjek imaju staru bibliju. Dakle na srpskom postoje stavci u Ivanu jer vasa biblija nije revidirana. Srebrna biblija na engleskom je stampana pre 2 godine otprilike.
      Ja isto zelim da kazem da kada ja pisem o lazima i manipulacijama, u ovom slucaju prevod biblije, ja se ne slazem sa vama ili sa nikim drugim ako kazete da SVJEDOCI PREVELI BIBLIJU ili SVJEDOCI SKRIVAJU. Svjedoci nisu ti koji su preveli bibliju niti su imali ikakav utjecaj sto se tice prevoda. Vodece tjelo kule lazara je odlucilo kako i sto ce da pise u bibliji.
      Da budem malo vise svoja je koristan savjet :)
      To cu da zapamtim jer to mi je potrebno znajuci da kada covjek je jehovin svjedok, ne svi ali nekim, je oduzeta sloboda individualnosati.
      Medjutim :)
      ja volim taj izraz kula lazara jer perfektno opisuje tko su oni. Svi mi moramo da imamo posjetnik o tome ( cak i ja ako mi mozete vjerovati ) jer kula je jako lukava u nacinu kako se predstavi. Kao andjel svjetla. Sve ljepo pisano ali ljudi zaborave da se sve moze zloupotrebiti. Tako da ne mislim da cu prestati da koristim tu frazu kada vidim da pase sa time sto pisem.

      To da se jos uvjek nisu probudili nisam sigurna kako to da vidim. Ja mislim da ljudi su vec probudjeni ako su odlucili da dodju na internet ili moj blog i citaju sto pise.
      Ja kada sam bila svjedok nisam nikada trazila niti na internet niti na neko drugo mjesto da citam ili nadjem informaciju o kuli. Ja cak sam se bojala da idem na kulinu internetsku stranicu jer sam mislila da nekako ce me sotona prevariti. Jedino sto sam radila na njihovoj stranici jeste da skinem dramu i " pjesme kraljevstva" Malo sam citala, jako malo.
      Na imternet sam dosla jer sam vec bila probudjena i znala sam mnoge srvari. Internet mi je samo potvrdio to sto sam vec doznala a naravno i prosirio moje znaje.
      Ljudi moraju sve da provjere i da ne vjeruju nikome sljepo. To se odnosi na sve u zivotu. Nitko nije savrsen. Ja sam naisla na jako uzasne ljude kada sam pocela da istrazivam ali iako oni su bili uzasni to me nije sprecilo da trazim istinu. Tako i mislim da ako covjek zeli istinu nista ga nece spotaci.
      Hvala vama na komentaru i svako dobro.

      Slett
  2. Mislim da me nisi najbolje razumela.
    Što se tiče Biblije, nisam rekao da nije od velikog značaja to što su stihovi (Jovan 8:1-11) odrstranjeni. Odstraniti ili izmeniti deo Biblije je nedopustivo i zna se kako Bog gleda na to. Napisao sam da oni NISU odstranjeni, tj. POSTOJE na internetu na SRPSKOM, a naknadno sam proverio, i POSTOJE i na hrvatskom jeziku. Takođe ti stihovi se NALAZE u štampanoj (fizičkoj-na papiru) SREBRNOJ Bibliji na SRPSKOM. Ja posedujem tu SREBRNU Bibliju. Ona se delila u skupštini još pre oko godinu dana. Dakle mi u "Jugoslaviji" imamo novu štampanu SREBRNU BIBLIJU (SREBRNI MAČ) :).
    Što se tiče terminologije i moje izjave da su Bibliju preveli SVEDOCI. Nema tu ništa sporno. Kada kažem da su nešto uradili (preveli, skrivali...) SVEDOCI tu isključivo mislim na Vodeće telo, ne mislim na obične Jehovine svedoke.
    Slažem se sa tobom da oni koji posećuju tvoj i slične blogove jesu probuđeni. Ipak mislim da NISU SVI probuđeni koji posećuju blogove. Neki se možda tek BUDE. Zbog TAKVIH sam napisao da nije mudro koristiti takav izraz "Kula lažara". Ti u svakom slučaju piši šta i kako hoćeš.
    Sve najbolje ti želim u daljem radu!!!

    SvarSlett
    Svar
    1. Nisam znala da vi ste dobili srebrnu bibliju no, ja jos uvjek ne mogu da vjerujem da je to ista biblija kao na engleskom ali da meni se ta zagonetka rjesi ja cu da gledam video od x JS sto su napravili o toj bibliji ( kada imam vremena ) jer oni su sakupili stavke koje je kula ili izvadila ili promjenila pa mozemo da usporedimo da vidimo koje promjene su napravljene u srebrnoj bibliji. Ako nema promjena onda jedino sto ja mogu da mislim jeste da oni su samo promjenili korice biblije a sadrzaj je jos uvjek isti, ne, inace zasto bi stavci u vasoj bibliji iz Ivana bili tu a ne u engleskoj? To je isto prevara.

      Članak koji sam pisala se odnosi na Englesku bibliju i necu nista tu da brisem ili popravljam jer to je tako sto sam pisala iako vasa bibljia ima te stavke.

      To sto kazete da “neki se mozda tek bude” cu da imam u mislima. Do neke mjere imate pravo sigurno.

      Slett
  3. Zdrvo,
    dužan sam jednu bitnu ispravku. U pravu si što se tiče srebrne biblije na srpskom. Proverio sam, i zaista, samo su korice promenjene, sadržaj je ostao isti ništa nije menjano u odnosu na ranije izdanje. Razlika je smo u tome što je "srebrna" štampana u Japanu a ne u Americi, što je na uvodnoj strani povećan broj zemalja na koji je prevedena Biblija i, na samom kraju, na stranici "Da li biste želeli više informacija" je u donjem desnom uglu dodata adresa sajta jw.org. Dakle potpuno si u pravu, samo su korice zamenjene.
    Pozdrav!

    SvarSlett
    Svar
    1. Zdravo i tebi :)

      Hvala mnogo da ste to provjerili. Kolika prevara. Nista novo ne.

      Da li ja mogu da pisem o ovim podacima koje sam dobila ovdje tako da ljudi znaju?

      Slett
  4. Naravno! Ali samo da još malo pojasnim zbog cele istine. Ljudi (JS) koje sam pitao za bibliju su rekli da znaju da je rečeno da se radi samo o promeni korica. Izgleda da sam JA pogrešno shvatio da se radilo o revidiranoim izdanju sa novim koricama. Što se tiče nekih drugih prevara imam dosta o tome šta reći, ali sve u svoje vreme :)
    Pozdrav!

    SvarSlett
    Svar
    1. Zdravo.
      Dobro , razumijem. Nema problema. Onda cu ja da ovo ostavim kako jeste i ljudi mogu da citaju ovaj razgovor ovdje ako ih zanima.

      Da, sto se tice prevare mi smo svi doživili mnogo :(
      Reci ako pocnes da pises blog :)

      Slett
  5. Za sada nemam tu nameru ali ću rado svoja iskustva deliti ovde sa tobom u smislu komentara

    SvarSlett